Mentre tale obbligo comporta oneri amministrativi e finanziari, non ha sempre contribuito a migliorare la protezione dei dati personali.
While that obligation produces administrative and financial burdens, it did not in all cases contribute to improving the protection of personal data.
I conti annuali e i conti consolidati devono formare oggetto di revisione, a meno che l’istituto di pagamento non sia esentato da tale obbligo in virtù di tali direttive.
The annual accounts and consolidated accounts are to be audited, unless the payment institution is exempted from that obligation under those Directives.
Il produttore può scegliere di adempiere a tale obbligo o individualmente o aderendo ad un regime collettivo.
The producer can choose to fulfil this obligation either individually or by joining a collective scheme.
Tale obbligo si applica a ciascuna comunicazione di informazioni privilegiate per l’intera durata del sondaggio di mercato.
This obligation shall apply to each disclosure of information throughout the course of the market sounding.
È tuttavia opportuno permettere agli Stati membri di dispensare i beneficiari da tale obbligo qualora le autorità già dispongano delle informazioni in questione.
However, it is appropriate to allow Member States to exempt beneficiaries from this obligation, where the information is already available to the authorities.
Il GEPD vigila sul rispetto di tale obbligo e fornisce consulenza alle istituzioni e agli organi dell’Unione su tutti gli aspetti inerenti al trattamento dei dati.
The EDPS is also responsible for advising Community institutions and bodies and Data Subjects on all matters concerning the processing of personal data.
Per tutta la durata del loro mandato, tale obbligo del segreto professionale si applica in particolare alle segnalazioni da parte di persone fisiche di violazioni del presente regolamento.
During their term of office, that duty of professional secrecy shall in particular apply to reporting by natural persons of infringements of this Regulation. 2. jagu
In ogni caso, tale obbligo non si estende nel caso in cui la notifica è impossibile o implica uno sforzo sproporzionato.
However, this obligation does not apply if such notification is impossible or involves a disproportionate effort.
Tale obbligo dovrebbe costituire una condizione affinché gli aiuti individuali siano considerati compatibili con il mercato interno.
That obligation should be a condition for the compatibility of the individual aid with the internal market.
Tale obbligo decorre dalla pubblicazione della decisione di autorizzazione sulla Gazzetta ufficiale.
This obligation shall apply after the publication of the authorisation decision in the Official Gazette.
Tuttavia, tale obbligo può, in determinate circostanze particolari, ledere i legittimi interessi dell’emittente.
However that obligation may, under special circumstances, prejudice the legitimate interests of the issuer.
D’altra parte, come ha chiarito il governo tedesco all’udienza, l’inadempimento di tale obbligo determina l’adozione di sanzioni che possono includere l’imposizione di un’ammenda.
Furthermore, as the German Government explained that the hearing, failure to fulfil that obligation involves penalties which may include the imposition of a fine.
Se entro due mesi non avranno ancora ottemperato a tale obbligo la Commissione può decidere di deferirli alla Corte di giustizia e proporre sanzioni pecuniarie.
If they fail to act within two months, the Commission may decide to refer them to the EU Court of Justice and to propose financial sanctions.
Tale obbligo dovrebbe essere oggetto di un riesame periodico da parte degli Stati membri.
Such a requirement should be regularly reviewed by the Member States.
Detti Stati membri dovrebbero pertanto essere esonerati da tale obbligo.
Therefore, such Member States should be exempted from that obligation.
È possibile derogare a tale obbligo qualora siano soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 9, paragrafo 1.
That obligation may be waived where the conditions specified in Article 9(1) are met.
Tale obbligo è fondamentale per la trasparenza, la legittimità e l’indipendenza delle decisioni di vigilanza.
Accountability is essential for the transparency, legitimacy and independence of supervisory decisions.
539/2001 del Consiglio che adotta l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all’atto dell’attraversamento delle frontiere esterne e l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo
Regulation 539/2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement Share this page: Facebook
a) se l’art. 81, n. 1, CE debba essere interpretato nel senso che si applichi a tale obbligo per il solo motivo che debba ritenersi che esso abbia per oggetto di impedire, restringere o falsare il gioco della concorrenza;
(a) must Article 81(1) [EC] be interpreted as applying to that obligation by reason only of it being deemed to have the object of preventing, restricting or distorting competition?
Tuttavia, tale obbligo non dovrebbe di per se stesso esigere che un organismo pubblico ottenga l’hardware e il software necessari per la leggibilità tecnica di tutti i servizi fiduciari esistenti.
However, that obligation should not in itself require a public body to obtain the hardware and software necessary for the technical readability of all existing trust services.
Tale obbligo può essere soddisfatto con un sistema di autolettura periodica da parte dei clienti finali in base al quale questi ultimi comunicano i dati dei propri contatori al fornitore di energia.
This obligation may be fulfilled by a system of regular self-reading by the final customers whereby they communicate readings from their meter to the energy supplier.
Sulla base di tale revisione la Commissione può, se del caso, presentare proposte legislative per estendere tale obbligo.
The report may be accompanied, if necessary, by the appropriate legislative proposals to amend those provisions. Article 83
Tale obbligo si applica a tutti i loro punti vendita, comprese le vendite telefoniche o su internet.
This obligation shall apply at all designated terminals and their points of sale including sale by telephone and via the Internet.
Al contempo, dovrebbe essere chiaro che tale obbligo lascia impregiudicate le competenze che gli Stati membri mantengono in relazione ai paesi terzi.
At the same time, it should be clear that this obligation is without prejudice to those competences which Member States retain in relation to third countries.
La Commissione ritiene che tale obbligo violi le norme del trattato UE sulla libera circolazione delle merci all’interno dell’Unione e ha quindi adito la Corte al riguardo.
The Commission considers that this requirement is in breach of EU Treaty rules on the free movement of goods within the EU and so has asked the Court to rule on this case.
Gli Stati membri possono esentare le autorità giurisdizionali e le altre autorità giudiziarie indipendenti quando esercitano le loro funzioni giurisdizionali da tale obbligo.
Member States may exempt courts and other independent judicial authorities when acting in their judicial capacity from that obligation.
La legislazione nazionale potrebbe derogare a tale obbligo se il licenziamento collettivo è determinato dalla cessazione delle attività commerciali a seguito di una decisione giudiziaria.
National law may waive this obligation if the collective lay‑off is due to the termination of your business activities following a judicial decision.
Come ha rilevato la sentenza Kamberaj (25), tale obbligo comprende la determinazione della portata e del contenuto delle disposizioni di una direttiva che riconoscono diritti a favore dei cittadini di Stati terzi.
This obligation extends, as was made clear in the judgment in Kamberaj, (25) to the determination of the scope and content of the provisions of a directive which establish rights for third-country nationals.
Il Regno Unito, che non fa parte di tale zona, ha chiesto l’annullamento di tale obbligo, nei limiti in cui penalizza le controparti centrali britanniche.
The United Kingdom, which is not part of the Eurozone, sought the annulment of that requirement since it penalised British central counterparties.
Propongo, pertanto, che tale obbligo sia fondato esclusivamente sulla natura del reato, e che spetti al legislatore dell’Unione definire detta natura.
I therefore propose that that obligation is based solely on the nature of the offence and that the definition of that nature is a matter for the EU legislature.
Un tale obbligo non può essere desunto dal diritto dell’Unione e neppure assunto volontariamente da uno Stato membro, ad eccezione delle garanzie indicate nella seconda parte della disposizione in parola.
Such a duty cannot be inferred from European Union law, nor may a Member State – with the exception of the guarantees mentioned in the second sentence of Article 125(1) TFEU – impose such a duty on itself.
Se essi si astengono da tale obbligo, gli Stati membri e le altre istituzioni dell’UE e, a talune condizioni, anche i privati cittadini o le imprese possono adire la Corte per far constatare ufficialmente detta carenza.
If they fail to do so, member countries, other Community institutions and (under certain conditions) individuals or companies can lodge a complaint with the Court so as to have this failure to act officially recorded.
Tale obbligo vale per la quantità dei dati personali raccolti, la portata del trattamento, il periodo di conservazione e l'accessibilità.
That obligation applies to the amount of operational personal data collected, the extent of their processing, the period of their storage and their accessibility.
Le autorità competenti hanno facoltà di adattare tale obbligo in caso di modifica sostanziale dell’attività di un istituto di pagamento rispetto all’anno precedente.
The competent authorities may adjust that requirement in the event of a material change in a payment institution’s business since the preceding year.
Tale obbligo dovrebbe costituire una condizione affinché l'aiuto individuale sia considerato compatibile con il mercato interno.
declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty
Tuttavia, in casi urgenti di afflusso massiccio di immigrati illegali, gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a imporre tale obbligo ai cittadini di paesi terzi diversi da quelli che figurano nell’elenco comune.
Nevertheless, in urgent cases of mass influx of illegal immigrants, Member States should be allowed to impose such a requirement on nationals of third countries other than those listed in the common list.
In presenza di un tale obbligo, bloccheremo i vostri dati a richiesta.
If such an obligation exists, we will block your data on request.
Per i titoli elettronici, gli Stati membri possono disporre una deroga a tale obbligo, oppure applicare un codice apposito a tal fine.
For electronic licences Member States may waive this obligation or apply a special code for this purpose.
Dal 1o gennaio 2016 gli Stati membri devono adempiere tale obbligo solo se attuano il sistema di autorizzazioni per gli impianti viticoli di cui al capo III del titolo I o un programma di sostegno nazionale.
From 1 January 2016, this obligation shall only apply if Member States implement the scheme of authorisations for vine plantings referred to in Chapter III of Title I, or a national support programme.
Non credo che, a causa dell’attuazione di tale obbligo da parte del giudice nazionale, gli interessati subiranno un pregiudizio maggiore di quello cui erano esposti all’epoca della commissione del reato.
I do not think that, because that obligation is fulfilled by the national court, the persons concerned will sustain greater harm than that to which they were exposed at the time when the offence was committed.
Il vettore è tenuto ad adempiere tale obbligo anche quando la cancellazione del volo è dovuta a circostanze eccezionali, vale a dire quelle che non si sarebbero potute evitare anche se fossero state adottate tutte le misure del caso.
The air carrier is obliged to fulfil that obligation even when the cancellation of the flight is caused by extraordinary circumstances, that is to say circumstances which could not have been avoided even if all reasonable measures had been taken.
Tale obbligo si applica fino alla modifica o all’abrogazione della normativa nazionale e fintantoché le sue finalità sono valide.
That obligation shall apply as long as the national law is not amended or repealed and its objectives are still valid.
In particolare le autorità competenti possono esentare da tale obbligo le operazioni di dimensioni elevate se raffrontate alle dimensioni delle operazioni normalmente negoziate sul mercato aventi ad oggetto le stesse azioni o categorie di azioni.
In particular, the competent authorities shall be able to waive the obligation in respect of transactions that are large in scale compared with normal market size for the share or type of share in question.
Tale obbligo dovrebbe essere esteso ai dati che il fornitore è tenuto a conservare a norma del contratto di fornitura di contenuto digitale, nonché ai dati che il fornitore ha effettivamente conservato in relazione al contratto.
This obligation should extend to data which the supplier is obliged to retain under the contract for the supply of the digital content as well as to data which the supplier has effectively retained in relation to the contract.
Tale obbligo lascia impregiudicato il mantenimento della riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili.
(2) All recipients shall preserve the confidentiality of commercially sensitive information.
Tale obbligo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi di cui all'articolo 234 del trattato.
This obligation is without prejudice to the rights and obligations under Article 234 of the Treaty.
La proposta di regolamento istituisce un meccanismo che consente il rispetto di tale obbligo nell’Unione europea.
The proposed Regulation provides the mechanism to put that obligation into practice in the European Union.
È perciò necessario introdurre tale obbligo e prevedere un periodo di transizione.
Therefore it is necessary to introduce this obligation and to provide for a transitional period.
539/2001 del Consiglio del 15 marzo 2001 che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo
Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement
1.9989809989929s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?